|
A bortas connosceus su nòmini de unu pisci o de unu pilloni in
sardu e no du connosceus in italianu, e mancai du traduseus pari pari
("pisci urrei = pesce re" imbeças de nai "donzella"); a bortas du connosceus in italianu e du bortaus pari pari in sardu ken''e circai
ki nci siat o mancus su nòmini in sardu ("occhiata = oghiada" imbeças
de nai "orbada").
A s'acabada su ki ndi bessit est ki no scieus ni su sardu ni s'italianu e d'acabaus kistionendi in su ki
nanta
su "strikipuddatzu".
Donnya lìngua tenit is nòminis suus, e in sardu teneus su nòmini po donnya
calidadi de bèstia, de pranta, e de totu su ki s'arreferit a sa naturalesa.
Cun custa màngara boleus circai de fai connosci is nòminis in sardu,
ma puru in italianu, in ingresu e in atras lìnguas, impari a is nòminis
scentìfigus
|