Scrii a www.sardu.net
 

Poni www.sardu.net
a pàgina de cumentzu
Beni bènniu ùrtimu ajorronamentu: 01/10/06
Domu| Arrecensiduras| Artìculus| Calendàriu| Cantadas| Coxina| Fueddàrius| Fumixeddus| Ideas| Literadura| Mexina| Naturalesa| Presentadas| Scèntzia|
 Artìculus

Bilinguismu in Sardinnya e in s'universidadi puru
Dexi cidas de Lìngua Sarda
Grafia Sarda
Ita est su Bilinguismu
Lìngua sarda uniatzada: una kistioni farsa
Nci funti fueddus e fueddus
Sa Di' de sa Sardinnya est donnya di'
Sa festa de su pani
Sa scoberta de sa Sardinnya
Sàrdara, Bidda mia
Sardu: cosa meda de incrarai
Su Sardu in s'arretza
Su Sardu po su Benidori
Tiatru e Lìngua Sarda
Toponomàstiga de mari
 
 

de Nicolau Cantalupo
Tiatru e lìngua sarda

In Sardinnya s'agàtanta medas cumpangias 'e tiatru ki umpèranta sa lìngua sarda. Intr''e custas, eus connotu sa "Compagnia teatrale doliense" de Partiolla-Sici. Po ndi sciri de prus eus intrebistau a Maria Rosària Spiga, atora ussanesa.

Saludi o Maria, de cantu est ki fais s'atora?

De unus cuìndixi annus.

Sempri in custa cumpangia? Contasi' calincuna cosa.

Eya, in custa cumpangia. Seus unas cuìndixi personis, intr''e atoris, tènnigus e cunsilla-fueddus, prus is òminis ki no is fèminas. Provaus in Partiolla e feus spetàgulus in totu sa Sardinnya.

Cali est sa calidadi prus manna de sa cumpangia 'e bosatrus?

Est una cumpangia ki fait tiatru totu in sardu.

E ita nàrat sa genti de custu? Dis praxit a intendi tiatru in sardu?

Dis praxit meda, ca intèndinti sa lìngua ki fuèddanta donnya di', in sa 'idda, in is butegas, in is grifonis - errit narendu ca no du-e funti prus is grifonis a nca pigai s'aba, candu totus s'atobianta po sciri is contus de is atrus - . Intzandus, est sa lìngua ki totus imperaus e da poneus po contai de is cosas nostas, de is sentidus nostus.

It'arratza de tiatru feis bosatrus?

Nosu feus comèdias, is ki in italianu nanta "brillanti". Is prus ki faeus funti "Tempus Nous" e "Pìbiri Sardu". Fendi arriri sa genti si nci spàssiat, di parit prus normali ancoras ki s'imperit su sardu, ki no fait arriri postu ingunis a solu, ma ca arricat una trama spassiosa jai. No castiaus tantis a sa kistioni linguìstiga, ma a sa kistioni tiatrali, custu est tiatru, su sardu est su mèdiu nostu e ki sa genti scit e impèrat.

Cali est su pùbrigu ki 'enit a biri?

Est unu pùbrigu amesturau, de diferentis edadis. Sa missada est po totus, ma prus ki atru in Tempus Nous, una comèdia ki kistiònat de is diferèntzias intr''e erèntzias, funt is jòvunus ki s'arreconnòscint in sa stòria.

Poita tiatru sempri in sardu ?

Ca seus sardus. No nç'at atru de nai, no kistionaus de leis o de "valorizzazione", feus su ki biveus donnya di', seus su sprigu de s'arrealidadi sarda nosta. Un'arrealidadi bilìngua ma ki preferrit, ki du scit, a imperai su sardu e no s'italianu po s'arrelatai.

Comenti si poneis faci a sa lìngua?

De manera faidora. Candu in d-unu scritu agataus unu fueddu ki no si praxit, ca no est in su connotu, candu est italianisau, du furriaus a una manera prus sintzilla. Ki agataus "butillya", du furriaus a "ampudda", ki agataus "cadiredda" du furriaus a "scannu"; a bortas currigeus sa sintassi puru, e aici nendi. Custu no po essi malus cun is autoris, ma ca no s'arrennescit a nai de manera bona cosa ki siat imbentada e ki sònat de manera diferenti de su ki kistiònas donnya di'. Boleus unu sardu sintzillu, no fait a amesturai.

Calincunu barrancu agatais po si fai comprendi a foras de su Campidanu?

No, no meda, is sardus si cumprèndinti a pari. Nosu comuncas no eus a podi furriai sa manera nosta de fueddai, no s'iat a bessiri bona coment''e in su campidanesu nostu!

Austu 2004, Nicolau Cantalupo