De ita kistiònat su jassu lingualia.net?
Custu jassu bolit essi unu portali de totu is lìnguas de minoria in Europa,
totu su ki s'arreferrit a-i custas lìnguas at a podi essi de ajudu a
circadoris, studiosus e amantiosus.
Comenti mai as ditzìdiu de ti ponni a fai custu traballu de tradusidura?
Ca boleus spainai sa lìngua sarda perì s'Europa e custu progetu m'est partu
unu mèdiu bonu, finas po ponni in pari su sardu a s'arrasu de is atras lìnguas
europeas adelantadas.
In cantu seis tradusendi su jassu lingualia.net?
In tresi seus tradusendi: deu, Amos Cardia e Perdu Perra.
Atrus jassus eis tradùsiu o apariçau?
Eya, Perdu Perra at tradùsiu su jassu eurominority.org, s'introdusidura de
raixevenete.net. Deu soi traballendi in artivu.com. In paris eus apariçau
comitau.org e cun nosu
funti traballendi unus cantu de piçocus e piçocas de s'assòtziu nostu. Jassus
a parti, seus fendi sa bortadura de unus cantu de programas coment''e Modzilla,
unu naviadori de s'arretza.
Cali funt is barrancus ki eis agatau in sa tradusidura?
Su barrancu prus mannu est a fai is noulogismus informàtigus.
Comenti eis fatu a tradusi is fueddus tènnigus de s'informàtiga?
Ndi tiraus su fueddu de is atras lìnguas, de s'ingresu in primis e a pustis
de is lìnguas noulatinas de sa truma de scurigadroxu (lìnguas ibèricas e
frantzesu). Das acaraus e
castiaus su sentidu e s'etimologia. Castiaus ki teneus in sardu fueddus cun su
pròpiu sentidu e a pustis dus bortaus.
Acabau de tradusi, ita ant'agatai is sardus in su jassu lingualia.net?
Ant a podi naviai e fai circas in custu portali umperendi sa lìngua sarda.
A parti custu, seis fendi atrus traballus de tradusidura?
Eya, sigheus a bortai Modzilla e atras cosas ki ant a essi una surprèndida.